„O istorie a traducerilor în limba română” a primit Marele Premiu Bucovina. Lucrarea este inițiată și coordonată de prof. univ. dr. Muguraș Constantinescu

Joi, 15 decembrie a.c, Societatea Scriitorilor Bucovineni a organizat Gala Premiilor, pe care le acordă pentru lucrările apărute în anul precedent.

Marele Premiu Bucovina a revenit prof. univ. dr. Muguraș Constantinescu, pentru inițierea și coordonarea lucrării O istorie a traducerilor în limba română – secolul al XX-lea ITLR, domenii literare și nonliterare, volumul I.

În cuvântul de mulțumire, universitara suceveană a ținut să precizeze că această frumoasă recompensă este, de fapt, adresată întregii echipe de peste 100 de cercetători, care, impulsionați de convingerea că acest proiect va completa un gol în cultura română, a elaborat primul volum din O istorie a traducerilor în limba română. A fost vorba de o muncă titanică de documentare, de redactare, de corectură. A fost și un bun prilej de a reuni energiile intelectuale a numeroși cercetători de la universități din țară, dar și din străinătate: Franța, Germania, Grecia, Suedia.

Entuziasmul echipei, devenită aproape comunitatea ITLR, s-a menținut la cote înalte și în 2022, dacă ne gândim că în aceste zile a fost finalizat volumul II, de peste 2000 de pagini și că, în anul 2023, se va lucra la volumul III.

Marele Premiu Bucovina reprezintă recunoașterea unui lucru în echipă deosebit de complex și un bun stimulent ca acesta să continue, pentru ducerea la bun sfârșit a unui proiect unic în cultura română, care permite conectarea la tendințele de cercetare europeană.

 

Please follow and like us:

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *