PRIMARUL DIN BĂLȚI A AVUT NEVOIE DE TRANSLATOR PENTRU A-L ÎNȚELEGE PE AMBASADORUL JAPONEZ, CARE VORBEA ÎN ROMÂNĂ
Suceava – smartpress, propune cititorilor o nouă rubrică, cu o denumire nu neapărat originală, ”Știrea zilei”. Colegii noștri din breaslă ne vor ierta dacă vom folosi în această rubrică informații anterior publicate. O vom face însă strict cu precizarea sursei.
Primarul din Bălți a avut nevoie de translator pentru a-l înțelege pe ambasadorul japonez, care vorbea în română.
Nicolae Grigorișin, primarul oraşului Bălți din Republica Moldova, a avut nevoie de ajutorul unui translator pentru a se putea înţelege cu ambasadorul Japoniei în Republica Moldova, care vorbea o română curată, informează Canal2.md.
Masanobu Yoshii şi-a început activitatea în calitate de ambasador în R. Moldova în 2016, timp în care a reuşit să înveţe limba română.
Alta a fost situaţia gazdei, care deşi este născut la Bălţi abia de poate ţine un discurs în limba natală, scrie sursa citată, adăugând că momentul în care Grigorișin a avut nevoie de un translator a fost unul jenant pentru edil. (sursa – Hotnews)